Populární překladač DeepL omezuje bezplatné funkce

Přidat na Seznam.cz

Pomocí bezplatného překladače DeepL může umělá inteligence přeložit i dlouhé texty během chvilky. Nyní však služba dále omezuje své bezplatné funkce, což by mohlo mnoho uživatelů odradit, informuje webový portál Chip.

Překladač Google je pohodlný a rychlý, ale ne vždy nejlepší z hlediska gramatiky a struktury vět. Proto je již několik let zavedena bezplatná alternativa DeepL, která díky strojovému učení a umělé inteligenci poskytuje mnohem solidnější překlady. Společnost sídlí v Kolíně nad Rýnem.

Bezplatná část služby je však nyní stále omezenější a ceny verze Pro se nedávno také zvýšily. Možná to souvisí s tím, že společnost je na prahu ziskovosti a nyní chce vydělávat.

DeepL tvrdí, že je nejpřesnějším překladačem na světě, a využívá k tomu umělou inteligenci. Bezplatný překladač však nejenže nabízí přesný překlad, ale také přesvědčí nesčetnými funkcemi a širokou škálou funkcí.

Oblíbený překladač DeepL sestavuje gramaticky správné věty a obecně překládá bez chyb do několika jazyků.

DeepL: Počet znaků byl zkrácen

Další omezení by mohla následovat, pokud se prosadí verze Pro. Pokud by se měla prosadit verze Pro, mohla by existovat i další omezení.

Aby byl přechod na verzi Pro přijatelnější, byl maximální počet znaků snížen z 5 000 na 3 000. Dobrou zprávou je, že toto omezení se zatím týká pouze webové aplikace DeepL. Delší texty tedy můžete vkládat pomocí nástrojů na ploše a aplikací jako obvykle. Je však možné, že s příští aktualizací se tato úprava dostane i tam.

Většině uživatelů by to mělo stačit k překladu krátkého textu. Ti, kteří chtějí do stránky DeepL vložit delší obsah, jej musí rozdělit na úryvky po 3 000 znacích, tento trik tedy funguje, ale zpomaluje je v práci.
Není však jasné, zda vývojáři v blízké budoucnosti zavedou další omezení. Je také možné, že se sníží maximální počet dokumentů určených pouze pro čtení nebo položek slovníku.

Zdroj: chip.de, ghacks.net