Boj o značku šumivého vína není u konce. Prosecco bojuje za svá práva

Přidat na Seznam.cz

Prosecco je pravděpodobně nejznámější italské víno, jemně perlivé se světle žlutou barvou a květinově ovocnou vůní. Právě kvůli němu se Itálie dostala do velkého sporu s Chorvatskem, které v obchodech po celé EU nabízelo prémiové dezertní víno s názvem Prošek.

Prošek je vyroben z bílých hroznů pěstovaných hlavně v jižní oblasti Dalmácie tradičním procesem, který zahrnuje sušení před lisováním na slunci na slaměných rohožích. Víno má vyšší cenu protože na láhev se používá mnohem více hroznů než v případě mnoha jiných dezertních vín. Od roku 2013 se ale název v celé EU musel změnit kvůli námitkám Italů. Namísto označení Prošek se toto víno obchoduje pod názvem Vino Dalmatia.

Chorvatsko ale boj nevzdalo, žádá Evropskou komisi o udělení speciálního statusu pro Prošek podle pravidel EU o chráněném označení původu (CHOP). Prosecco má tento status od roku 2009 a je chráněno italským právem od roku 1969 a Italové tvrdí, že je „ostudné“, že Brusel zvažuje poskytnout stejnou ochranu pro Prošek. 

Chorvatsko se pokusilo spustit registrační postup s cílem získat status CHOP pro Prošek v roce 2013, tedy v roce, kdy vstoupilo do EU. Evropská komise to ale odmítla, poznamenala, že registrace může být v rozporu s Prosecco, i když jsou tyto dva produkty zcela odlišné.

Balkánský stát zdůrazňuje, že Prošek je součástí dědictví země sahajícího až do římských dob. Chorvatské víno se tradičně vyrábí na domácím trhu podle rodinných receptů. Je běžné, že když se v Chorvatsku narodí dítě, rodiče si nechají Prošek z toho roku na konzumaci během svatebního dne jejich potomka.

Co Prošek nemá, je mezinárodní obchodní značka. Prosecco tržby výrazně rostou navzdory pandemii. V prvních čtyřech měsících roku 2021 došlo k nárůstu vývozu Prosecca o 17% s celkovou produkcí více než 600 milionů lahví ročně. Prosecco je také součástí velmi dlouhé tradice. Toto suché šumivé víno pochází ze severovýchodní Itálie z oblastí Veneto a Friuli Venezia Giulia včetně oblasti kolem vesnice Prosecco podle které dostalo pojmenování. V dávných dobách bylo známé také jako Pucinum, pojmenované podle nedalekého hradu, a římský filozof Gaius Plinius Secundus napsal, že římská císařovna Augusta připisovala svou dlouhověkost tomu, že nepila jiné víno než toto.

Každý, komu je udělen status CHOP, požívá v rámci EU silnou ochranu, protože smí zabránit jiným používat a registrovat názvy, které by mohly spotřebitele zmást, pokud jde o skutečný původ produktu. Mohou také zabránit jiným výrobcům využívat „evokační sílu“ značky, včetně jejich překladu do jiných jazyků.

Pokud Itálie dokáže přesvědčit Evropskou komisi, že průměrný spotřebitel z EU se může domnívat, že Prošek je prodávaný italskými výrobci Prosecca (a tedy být uveden v omyl), nebo že Prošek je ve skutečnosti překlad Preosecca do chorvatštiny, mělo by být úspěšné v blokování chorvatské aktivity v tomto směru. Itálie má nyní 60 dnů ode dne podání žádosti Chorvatska ze dne 22. září na formální podání odporu.

Málokdo by asi předpokládal, že by registrace označení Prošek v EU poškodila prodej Prosecca. Přesto se Italové obávají, že pokud komise udělí rovnocenný status pro Preošek, může to vytvořit nebezpečný precedens, který by mohl ponechat prostor pro šíření zahraničních „italský znějících“ produktů, jako poznamenal italský ministr zemědělství Stefano Patuanelli. Italský poslanec Evropského parlamentu Paolo de Castro také protestoval, že „Prošek není nic jiného, než překlad názvu Prosecco.

Komise odůvodnila chorvatskou žádost tím, že dva podobně znějící názvy je možné v zásadě chránit, pokud se lze vyhnout záměně. Na to bude Chorvatsko pravděpodobně poukazovat i během řízení, kromě toho, že bude zdůrazňovat staletou historii jejich vína.

Stávající judikatura by však mohla posílit šance Itálie na vítězství. V roce 2008 Evropský soudní dvůr rozhodl, že používání výrazu parmazán německými výrobcem sýrů pro jeho verzi slavného tvrdého sýra je nezákonným evokativní překladem italského Parmigiana. A jen před několika týdny tentýž soud zjistil, že řetězec Tapas používající výraz champanillo, což je španělský výraz pro „malé šampaňské“, by u spotřebitelů mohl vyvolat přesvědčení, že prodej šumivého vína má spojitost s francouzským šampaňským.

Zdroj: conversation, florastable